Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Dans chaque rêve,comme une poësie, tes yeux.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEspanjaItaliaBrasilianportugaliSaksaEnglantiPuola

Otsikko
Dans chaque rêve,comme une poësie, tes yeux.
Teksti
Lähettäjä failimechulege
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä turkishmiss

Dans chaque rêve,comme une poësie, tes yeux.

Otsikko
En cada sueño, como un poema, tus ojos.
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

En cada sueño, como un poema, tus ojos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Maaliskuu 2008 16:43