Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Espanja - Tu me manques, mon bel amour, je veux ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Tu me manques, mon bel amour, je veux ...
Teksti
Lähettäjä
larito
Alkuperäinen kieli: Ranska
Tu me manques, mon bel amour, je veux te revoir.
Otsikko
Te echo de menos, mi bello amor, ...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
italo07
Kohdekieli: Espanja
Te echo de menos, mi bello amor, quiero verte otra vez.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 10 Joulukuu 2010 20:48