Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaVenäjäEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili...
Teksti
Lähettäjä Fodbold13
Alkuperäinen kieli: Serbia

Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili si vec bila. Sta ima novo kod tebe da se nisi udala?

Otsikko
Hi Belma, what is going on? Do you want to come to Bosnia or...
Käännös
Englanti

Kääntäjä BORIME4KA
Kohdekieli: Englanti

Hi Belma, what is going on? Do you want to come to Bosnia, or have you already been here? What is new around you? - maybe you have gotten married...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Syyskuu 2008 04:57