Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä MALAAdaja
Alkuperäinen kieli: Serbia

Pa gdje si ti Ivane? ostario i ti?! Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da nadjes kakvu lijepu, pametnu, djevojku. Da bude novca, para vise nego do sad. I da nam opet dodjes u Bosnia. eto toliko od mene. ljubim te
Huomioita käännöksestä
novca/many
Ivan/ivan
4 Marraskuu 2008 22:35