Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiSaksa

Kategoria Puhe - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä anaaa015
Alkuperäinen kieli: Serbia

dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete na vase mesto i vezite pojaseve. zelimo vam prijatan let.
Huomioita käännöksestä
upustvo stjuardese namenjeno putnicima
5 Tammikuu 2009 02:35