Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Serbia - dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhe - Liiketoiminta / Työpaikat
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
anaaa015
Alkuperäinen kieli: Serbia
dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete na vase mesto i vezite pojaseve. zelimo vam prijatan let.
Huomioita käännöksestä
upustvo stjuardese namenjeno putnicima
5 Tammikuu 2009 02:35