Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Persian kieli - There is a delicate predator and prey equilibrium...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPersian kieli

Kategoria Essee

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
There is a delicate predator and prey equilibrium...
Teksti
Lähettäjä nikbakhsh
Alkuperäinen kieli: Englanti

There is a delicate predator and prey equilibrium involving also the vegetation of any area,which man can upset by thoughtless intervention

Otsikko
تعادل ظریفی بین صیاد و صید...
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanPersian kieli

Kääntäjä ghasemkiani
Kohdekieli: Persian kieli

تعادل ظریفی بین صیاد و صید وجود دارد که پوشش گیاهی هر منطقه را نیز در بر می‌گیرد، و انسان ممکن است بر اثر مداخله‌ی ناشی از بی‌فکری آن را بر هم بزند.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut salimworld - 29 Toukokuu 2011 11:12