Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - I shouldn't love you but I want to, I just...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Kategoria Laulu

Otsikko
I shouldn't love you but I want to, I just...
Teksti
Lähettäjä Juh1294
Alkuperäinen kieli: Englanti

I shouldn't love you
but I want to,
I just can't turn away.
And I don't know
How to be fine, when I'm not
Cause I don't know
How to make a feeling stop

Otsikko
Ne bi trebalo da te volim, ...
Käännös
Serbia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Serbia

Ne bi trebalo da te volim,
ali želim,
jednostavno ne mogu da odustanem.
I ne znam
kako da budem dobro, kada nisam,
jer ne znam
kako da zaustavim osećaj.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 24 Elokuu 2009 22:16