Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Bosnia - Arkadaşım,seni merak ediyorum.Sel haberini...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat
Otsikko
Arkadaşım,seni merak ediyorum.Sel haberini...
Teksti
Lähettäjä
nurgulhoca
Alkuperäinen kieli: Turkki
Arkadaşım,seni merak ediyorum.Sel haberini duydum..Umarım iyisindir.Bir haber gönder,lütfen.
Otsikko
Prijatelju, interesuje me Å¡ta je sa tobom
Käännös
Bosnia
Kääntäjä
fikomix
Kohdekieli: Bosnia
Prijatelju, interesuje me Å¡ta je sa tobom? ÄŒula sam vijest o poplavi.. Nadam se da si dobro. Javi mi se, molim te.
Huomioita käännöksestä
Erkeğe hitaben tercüme edilmiştir. Dişi ye göndermek isterseniz:
Prijatelju--Prijateljice
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
fikomix
- 15 Syyskuu 2009 22:52