Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Tanska - It's all about steam,it's all about ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTanskaKreikka

Kategoria Laulu

Otsikko
It's all about steam,it's all about ...
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Englanti

It's all about steam,
it's all about dreams,
it's all about making
the best out of everything.

Otsikko
Det drejer sig om damp, det drejer sig om...
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Det drejer sig om damp,
det drejer sig om drømme,
det drejer sig om at få
det bedste ud af alting.
Huomioita käännöksestä
Lidt friere oversættelse takket være vores danske
chef ekspert, Anita.
"Det, det hele handler om, er damp og drømme, og at få det bedste ud af alting".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bamsa - 9 Kesäkuu 2010 04:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Toukokuu 2010 14:21

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
"det hele drejer sig om.." ?

29 Toukokuu 2010 14:31

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Enig med dig, men jeg synes det lyder bedre uden.
Og skal det absolut være en ord for ord oversætning eller kan en oversætning hvor meningen er den samme
ikke godtages?. Jeg spørger blot fordi du har lært mig at en oversætning ikke bør lyde som en oversætning, og det synes jeg at den gør hvis vi bruger"hele". Men du ved bedst og jeg retter gerne hvis du vil.

29 Toukokuu 2010 14:49

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
jeg skrev det også med spørgsmålstegn, for jeg er ikke selv sikker på, om det er bedst med eller uden, så bare undlad det, hvis du synes.


I virkeligheden tror jeg, at jeg synes, at det ville lyde bedst at sige:
Det, det hele handler om, er damp og drømme, og at få det bedste ud af alting" men det er nok lige lovligt frit oversat, trods alt...

Bare lad det stå, som det gør, det er ganske fint!

Men lige en enkelt ting: Det hedder ikke "oversætning", men "oversættelse" ;-)

29 Toukokuu 2010 14:59

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Tak Anita. Ja, jeg ved godt at det hedder oversættelse. Men du ved det vel ikke. Min svigermor blev begravet i torsdag og jeg er lidt ved siden af mig selv. Dette er ingen undskyldning, bare en forklaring.
Kan godt lide dit forslag, men, ja det er lidt for frit er jeg bange for.
Tak for din hjælp.
Kan du ha' en god weekend og tak igen.

Jeg smutter nu. Har en masse at lave.







29 Toukokuu 2010 17:24

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Det var skam heller ikke nogen beskyldning af nogen art :-) Ved godt, at du ved det.

Også en rigtig god weekend til dig, Lene!

9 Kesäkuu 2010 00:42

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hej Ernst. Tror du ikke du kan godkende denne her??

CC: Bamsa