Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Ranska-Muinaiskreikka - Ne pleure pas pour celui qui ne pleure pas pour toi.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaRanskaVenäjäLatinaHepreaKreikkaBrasilianportugaliKiina (yksinkertaistettu)RomaniaMuinaiskreikkaKiina

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Ne pleure pas pour celui qui ne pleure pas pour toi.
Teksti
Lähettäjä 211221
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä maki_sindja

Ne pleure pas pour celui qui ne pleure pas pour toi.

Otsikko
Αὐτὸν οὐ δακρῦε, ὅ σέ οὐ δακρύει.
Käännös
Muinaiskreikka

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Muinaiskreikka

Αὐτὸν οὐ δακρῦε, ὅ σέ οὐ δακρύει.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 17 Lokakuu 2011 13:11