Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Going with the assumption these boys are not...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Going with the assumption these boys are not...
Teksti
Lähettäjä rueneal
Alkuperäinen kieli: Englanti

Going with the assumption these boys are not twins, it is very plausible that Charles got sent to live with his biological father after being blamed for Ali’s injury. Mrs D had an affair with Bethany Young’s father, and I believe this is who Charles’ biological father is, and how Bethany is of any relevance. We know Wren’s father suffered metal health issues, and we know Bethany Young was a Radley patient; could this connect the two? MHI can be hereditary after all.
Huomioita käännöksestä
Merhaba, bir dizi hakkında bir teori metni bu, sadece anlamlarıyla çevirirseniz sevinirim. Paragraflar olarak ayrılmıştır. Benim için çok önemli, teşekkürler.

Otsikko
Bir varsayım yaparsak
Käännös
Turkki

Kääntäjä swiss-mare
Kohdekieli: Turkki

Bir varsayım yapacak olursak bu oğlanlar ikiz değiller, Charles'ın Ali'nin yaralanmasından dolayı suçlanmasının ardından onun biyolojik babasının yanına gönderilmesi çok mantıklıdır. Bayan D'nin Bethany Young'ın babası ile bir ilişkisi vardı, ki Charles'ın biyolojik babasının o olduğunu düşünüyorum, ve Bethany ile ne alakası varsa artık. Wren'in babasının bazı ruh sağlığı sorunları yaşadığını ve Bethany Young'ın da bir Radley (hastane) hastası olduğunu biliyoruz; bu ikisi arasında bir bağlantı olabilir mi? Sonuçta ruh sağlığı sorunları kalıtsal olabilir.
Huomioita käännöksestä
"metal health issues" kısmı sanırım yanlış yazılmış. "mental health issues" olması gerektiğini düşünüp öyle çevirdim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 4 Huhtikuu 2016 23:04