Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Kalbim senindi bırak hep öyle kalsın

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksaEnglantiItaliaRanska

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Kalbim senindi bırak hep öyle kalsın
Teksti
Lähettäjä Karun_el_faad
Alkuperäinen kieli: Turkki

Kalbim senindi bırak hep öyle kalsın

Otsikko
Mein Herz war mit Dir, laß es stehen, wo es war.
Käännös
Saksa

Kääntäjä frajofu
Kohdekieli: Saksa

Mein Herz war mit Dir, laß es stehen, wo es war.
Huomioita käännöksestä
vom Englischen übersetzt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 28 Joulukuu 2006 16:58