Käännös - Ranska-Unkari - Traduction-acceptée-virtuellementTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet | Traduction-acceptée-virtuellement | | Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä cucumis
Tant que la traduction n'a pas été acceptée, les points ne sont que virtuellement dépensés |
|
| Fordità s-elfogadva-virtuà lisan | | Kohdekieli: Unkari
Amig a forditàs nincs elfogadva, a pontokat csak viruà lisan költi el |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut evahongrie - 6 Maaliskuu 2007 17:48
|