Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Englanti - Vannski, det er blitt en sommer og to siden jeg...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vannski, det er blitt en sommer og to siden jeg...
Teksti
Lähettäjä CatCartier
Alkuperäinen kieli: Norja

Vannski, det er blitt en sommer og to siden jeg sist gjorde det, har blitt lite tube men lite ski pa eg i det siste. Her er vaeret elendig...som alltid denne sommeren her, har ikke setl pa maken, de fleste klager pa kulde, vind og regn. Sor i europa har det vaert ekgtremvarme, en mellomting hadde passt bedre. Kos deg med venner og ski. Hilsen.

Otsikko
Waterskiing, a couple of summers have passed...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Porfyhr
Kohdekieli: Englanti

Waterskiing, a couple of summers have passed since I last did it, some diving but little skiing as a matter a fact. The weather is a disaster here... as usual this summer, I haven't had such a lousy summer ever, most people are complaining about the cold, rain and wind. In the southern parts of Europe they've had extreme heat, something midway between the two would have suited me better. Enjoy your time with friends and skiing. Bye
Huomioita käännöksestä
It is easier to translate the text as a text than in "meaning only".

"Tube" could mean both snorkeling, free diving, scuba diving and diving. The latter is chosen as it doesn't exclude any of the others. The norwegian language is freely written with some incomplete sentences.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 10 Elokuu 2007 19:43