Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-英語 - Vannski, det er blitt en sommer og to siden jeg...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Vannski, det er blitt en sommer og to siden jeg...
テキスト
CatCartier様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Vannski, det er blitt en sommer og to siden jeg sist gjorde det, har blitt lite tube men lite ski pa eg i det siste. Her er vaeret elendig...som alltid denne sommeren her, har ikke setl pa maken, de fleste klager pa kulde, vind og regn. Sor i europa har det vaert ekgtremvarme, en mellomting hadde passt bedre. Kos deg med venner og ski. Hilsen.

タイトル
Waterskiing, a couple of summers have passed...
翻訳
英語

Porfyhr様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Waterskiing, a couple of summers have passed since I last did it, some diving but little skiing as a matter a fact. The weather is a disaster here... as usual this summer, I haven't had such a lousy summer ever, most people are complaining about the cold, rain and wind. In the southern parts of Europe they've had extreme heat, something midway between the two would have suited me better. Enjoy your time with friends and skiing. Bye
翻訳についてのコメント
It is easier to translate the text as a text than in "meaning only".

"Tube" could mean both snorkeling, free diving, scuba diving and diving. The latter is chosen as it doesn't exclude any of the others. The norwegian language is freely written with some incomplete sentences.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 10日 19:43