Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - senin o gozlerin varya herseyi bitirdi.Sensi...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
senin o gozlerin varya herseyi bitirdi.Sensi...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä petibou
Alkuperäinen kieli: Turkki

senin o gozlerin varya herseyi bitirdi.Sensi hayat bir iskence dilimdesin gunduz gece canim ASKIM.Sen hep gonlumde omrumde olacaksin canim sen benim kaderim.Sen benim ASKIMSIN dunya biryana sen biryana seni seviyor ozluyorum bir tanem sensiz olmuyor.
Huomioita käännöksestä
toujours le meme probleme de traduction avec mon futur mari.Merci d avance pour votre aide
19 Syyskuu 2007 11:01