Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Islandsk - [b]Cucumis.org не приема вече ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskBulgarskRumænskGræskDanskFranskPortugisisk brasilianskTyrkiskNorskRussiskSpanskPolskBosniskHollandskSerbiskAlbanskHebraiskItalienskPortugisiskSvenskLitauiskUngarskAfrikaanUkrainskKinesisk (simplificeret)TjekkiskTyskFinskFærøskKroatiskMakedonsk
Efterspurgte oversættelser: Irsk

Kategori Websted / Blog / Forum

Titel
[b]Cucumis.org не приема вече ...
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk Oversat af ViaLuminosa

[b]Cucumis.org не приема вече заявки за превод, изписани с ГЛАВНИ БУКВИ.
За да бъде приета заявката Ви, моля натиснете "редактирай" и напишете текста нормално. В противен случай, заявката Ви ще бъде премахната.
Благодаря.[/b]

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Lesmál skrifað með hástöfum.
Oversættelse
Islandsk

Oversat af Bamsa
Sproget, der skal oversættes til: Islandsk

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Senest redigeret af Bamsa - 19 Januar 2010 19:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Marts 2010 16:03

Anna_Louise
Antal indlæg: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Marts 2010 20:01

Bamsa
Antal indlæg: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Marts 2010 20:13

Bamsa
Antal indlæg: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise