Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hebraisk-Kurdisk - מאמר-בתוקף- יותר

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyskSpanskPortugisiskPortugisisk brasilianskTyrkiskRumænskAlbanskBulgarskItalienskKatalanskArabiskHebraiskHollandskKinesisk (simplificeret)SvenskKinesiskJapanskFinskEsperantoRussiskKroatiskGræskHindiSerbiskLitauiskPolskDanskEngelskUngarskNorskEstiskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaanThailandskVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: IrskNepalesiskUrduKurdisk

Kategori Websted / Blog / Forum - Computere / Internet

Titel
מאמר-בתוקף- יותר
Oversættelse
Hebraisk-Kurdisk
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

לפני עריכת שינויים במאמר, אנו מייעצים בתוקף שתמתין כ%m דקות והטען מחדש את הדף כדי לבדוק שהמאמר אינו ערוך יותר.
Bemærkninger til oversættelsen
anymore dosn't have a specific aquivilant. the word i choose can stand for 'more' as well

10 Juni 2006 21:37