Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



166Oversættelse - Polsk-Kurdisk - Tylko Bóg może mnie osÄ…dzić...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskArabiskItalienskFranskSpanskPortugisiskTyrkiskPortugisisk brasilianskEngelskLatinEngelskItalienskArabiskGræskLatinKinesisk (simplificeret)JapanskArabiskKinesiskFranskPortugisisk brasilianskRussiskPolskHebraiskLatinUkrainskEsperantoKoreanskDanskSerbiskSvenskHollandskBulgarskKroatiskTyskBosniskLitauiskUngarskAlbanskKinesiskIndonesiskTjekkiskHindiMongolskIslandskFærøskKatalanskOld græskPersiskVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: Marathi

Kategori Udtryk - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Tylko Bóg może mnie osądzić...
Tekst
Tilmeldt af Bamsa
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk Oversat af Antje

Tylko Bóg może mnie osądzić...

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
yek xweda dıkare mın darizine
Oversættelse
Kurdisk

Oversat af rojberdan
Sproget, der skal oversættes til: Kurdisk

yekane xweda dıkare mın darızine
2 Juli 2010 11:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Maj 2011 15:13

diyako
Antal indlæg: 3
Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne

2 November 2012 16:04

suatatan
Antal indlæg: 5
Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike

5 Januar 2014 15:47

ahmet.ggen8
Antal indlæg: 1
There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane".
Translation would be better if it is like this:
Bi tenê xweda dikare min darizîne