Auf dunklen Bänken sitzen sie gedrängt Und heben die erlosch`nen Blicke auf Zum Kreuz. Die Lichter schimmern wie verhängt, Und trüb und wie verhängt das Wundenhaupt.
Bemærkninger til oversættelsen
I would like to have translated only this first part of the song 'Die tote Kirche', by L'Âme Immortelle. Thank you. :)
Hi Lilian, Lein, Kafetzou(?)! (the English expert who is going to evaluate the translation of this text)
I found today a Spanish version of this song, but as I am not sure, especially of the word "Wundenhaupt", I just thought this could help too.
HERE just that there are a lot of songs translated, so I will copy-paste only the translation of this part only.
"En oscuros bancos están sentados, apretados y levantan las miradas apagadas
a la cruz. Los cirios vislumbran como velados
y sombrÃa y como velada la Faz mortificada."
OK, that's all I could find. I hope there won't be any problems in evaluating it.