Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Brasiliansk portugisiska - Moço, você um presente de Deus a mim.
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Moço, você um presente de Deus a mim.
Text att översätta
Tillagd av
Luana Carvalho
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Moço, você um presente de Deus a mim. Te amo meu lindo. Beijos, Luana
10 Februari 2008 23:11
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Februari 2008 02:05
Borges
Antal inlägg: 115
It is missing the verb (to be):
Moço, você É um presente de Deus a mim. Te amo meu lindo. Beijos, Luana
Bridge:
Youngman, you are a gift from God to me. I love you, my handsome. Kisses, Luana