Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - Menander fecit Andriam et Perinthiam. qui...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Titel
Menander fecit Andriam et Perinthiam. qui...
Text
Tillagd av telregina
Källspråk: Latin

Menander fecit Andriam et Perinthiam.
qui utramvis recte norit ambas noverit:14 10
non ita dissimili sunt argumento, sed tamen
dissimili oratione sunt factae ac stilo.15
quae convenere16 in Andriam ex Perinthia
fatetur transtulisse atque usum pro suis.
id isti vituperant factum atque in eo disputant
contaminari non decere fabulas.
Faciuntne intellegendo ut nil intellegant?

Titel
Menandro escreveu "Ândria" e "Períntia"
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Menandro escreveu "Ândria" e "Períntia"; quem conhece uma delas conhecerá a ambas, não são tão distintas no argumento, mas diferem na linguagem e no estilo. O poeta confessa que transpôs e usou, a seu bel-prazer, na "Ândria", elementos da "Períntia" os quais julgou apropriados. Culpam esse fato e com base nisso sustentam que não convém que as comédias sejam contaminadas. Fazem-no com conhecimento de causa ou não sabem de nada?
Anmärkningar avseende översättningen
<bridge by="Cammello">
Menandro ha scritto l'Andria e la Perinzia; chi conosce una delle due le avrà conosciute tutte e due, non sono dissimili perciò nell'argomento, ma differiscono nel linguaggio e nello stile. Il poeta confessa che ha trasposto e usato secondo il suo piacimento dalla Perinzia nell'Andria le cose che andavano d'accordo. Essi biasimano questo fatto e in base a questo sostengono che non è conveniente che le commedie siano contaminate. Lo fanno con cognizione di causa o non capiscono nulla?
</bridge>
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 5 Juli 2008 07:24