Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Sabah kalkarım.Elimi yüzümü yıkarım.Kahvaltımı...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
Sabah kalkarım.Elimi yüzümü yıkarım.Kahvaltımı...
Text
Tillagd av omersarica
Källspråk: Turkiska

Sıradan Bir Günüm

Sabah kalkarım.Elimi yüzümü yıkarım.Kahvaltımı ederim.Okul giysilerimi giyip okula doğru yola çıkarım.Okulda 7 saat ders yapıyoruz.Okul 14:30 da bitiyor.Eve geliyorum.Yemeğimi yiyorum ve ödevlerimi yapıyorum.Akşam tv izliyorum.Saat 22:00 da yatıyorum.
Anmärkningar avseende översättningen
typical day

Titel
my typical day
Översättning
Engelska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Engelska

My typical day

I wake up in the morning. I wash my hands and face. I have my breakfast. I put on my school clothes and go to school. We have 7 hours of classes at school. School finishes at 14:30. Then I come home, eat my food and do my homework. I watch TV at night. I go to sleep at 22:00.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 Oktober 2008 17:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Oktober 2008 15:25

kfeto
Antal inlägg: 953
homework?

15 Oktober 2008 15:32

pias
Antal inlägg: 8113
I don't know kfeto, FIGEN ...what do you think?

CC: FIGEN KIRCI

15 Oktober 2008 15:56

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
I'm not sure! maybe yes and maybe not ...
it could be a message/letter also ...

15 Oktober 2008 16:04

pias
Antal inlägg: 8113
OK, so I let this "go".

17 Oktober 2008 04:24

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I bet it's homework!

17 Oktober 2008 04:55

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
No doubt.

19 Oktober 2008 17:55

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Serba, I'll validate this one, however I suggest you call an admin to check the page next time you see a request like this. If the translation is done it will have to be rejected, OK?