Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Ungerska - molba za pozivno pismo

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaBulgariskaUngerska

Kategori Tal - Rekreation/Resor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
molba za pozivno pismo
Text
Tillagd av senad0969
Källspråk: Serbiska

Da li mozemo da zakažemo letovanje u dve dvokrevetne sobe (muškarac, žena, dete i baba) za sledeći period...

Kod vas smo letovali dve godine. Posto nam je sad potrebno pozivno pismo za dobijanje vize, molila bih vas da nam pošaljete pozivno za period od 1-15.jula na ime sledećih osoba: ....
na adresu: ....
Anmärkningar avseende översättningen
Htela bi da pokušam da na bugarskom rezervišem sobe za letovanje. Trebalo bi da objasnim da smo kod tog čoveka bili mama, dete i ja dva puta na letovanju i ovog leta bi voleli da idemo ponovo, ali to je izvodljivo samo uz pozivno pismo.

Titel
Meghívó levél kérése
Översättning
Ungerska

Översatt av gmed
Språket som det ska översättas till: Ungerska

Szeretnék két kétágyas szobát foglalni (férj, feleség, gyerek, és baba) a következő időpontra ...

Két évvel ezelőtt már nyaraltunk Önöknél. Mivel ien meghívólevélre van szükségünk a vízumhoz, szeretnénk, ha küldenének meghívólevelet július 1-15. között a következő személyek részére az alábbi címre: ...
Senast granskad eller redigerad av Cisa - 28 December 2009 00:07