Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Romani - Puri dad muro

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RomaniRumänskaFranskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Kultur

Titel
Puri dad muro
Text att översätta
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Romani

Puri dad muro kayandas amenge amaro tchelyatar Lovari. Miro dan etitestar isi yad peskire puri dades. Ame samas prato Ungaro phuvestar... peskire phuv lotan. Lengiro etit sarupel miro etit, amari vitsi san adapat. Graye prastan pe drom phuv pir xeat, tirdiyi but thola. I rat si, ame rokas vash sov. Mala, phrala, phenya, daydada lastepen. Mayane yaga san kherto, gilya kokorepen palan, khelina jadan, aday but pibya thay xabya, san patchives. Sal, prastal, lhele, amari tchavaore sarupen rakle. Na yatgumas mashkidava ivend, mongas, sam bokha. Perand, sam Manush
Anmärkningar avseende översättningen
c'est un texte en Romani / this text is in Romani

"Puri dad muro" est un nom de personne / "Puri dad muro" is a person's name

Ce texte est extrait d'un forum freelang / This text comes from a forum on freelang :

http://forum.lokanova.net/viewtopic.php?t=15223&postdays=0&postorder=asc&start=15
Senast redigerad av Francky5591 - 20 Februari 2008 22:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 December 2007 08:53

Francky5591
Antal inlägg: 12396
kafetzou, I got this text above given as Romani language, its translation is as follows :

"Puri dad muro nous parlait de notre peuple, les lovara-grastari. Ma mémoire du passé est la mémoire de son propre grand-père. Nous venions de Hongrie... son pays de naissance. Nos kumpania n’ont pas beaucoup changé depuis. Les chevaux galopent sur des routes de terre à travers les champs, soulevant des tonnes de poussières. Les caravanes se découpent sur le paysage. La nuit tombe nous faisons des camps. Des amis, frères, soeurs, parents se retrouvent, d’immenses feux s’allument, les chants s’élèvent, les danses envoûtent, la nourriture et boissons abondent, ce sont les patchiv. Rires aux éclats, jouer, courir, danser, nos enfants sont comme des milliers dans le monde. L’hiver nous paralyse, la faim nous pousse à mendier, pourtant nous sommes humains..."

I got this text HERE (scroll down at 3/4 of the page) and I submitted it intentionnaly, just to see wether we had some Romani speaking members on cucumis or not (it seems we haven't any, unfortunately...)

31 December 2007 17:51

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Oh wow - you're right!!

31 December 2007 17:52

kafetzou
Antal inlägg: 7963
jp, this language (Romany/Romani/Rromanes) really needs to be added to our list - otherwise there's no way to know if we already have members who can read it.

CC: cucumis

1 Januari 2008 09:11

cucumis
Antal inlägg: 3785
OK