Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Italiensk - Jag #2

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskItaliensk

Kategori Poesi

Tittel
Jag #2
Tekst
Skrevet av blom
Kildespråk: Svensk

Vem dansar i ensamhet o är lycklig i en evighet. Är livet så kort, som många säger, det finns inte tid. inte tid. Tid är allt vi har, vad vet vi annars? Vandrar på mjuk mark i mitt drömrike, men faller i en vass verklighet. Vill så mycket, jag vet att jag klarar det. Jag klarar inte det. Jag kan. Jag kan inte. Det går inte, vill bara.. bara.. bara. Sätta mig ner. Lägga mig ner. Inte bry mig. Men det går inte, för det får man inte.

Tittel
Io #2
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av ali84
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Chi danza in solitudine ed è felice in eterno. Se la vita è così corta, come molti dicono, non c'è tempo. niente tempo. Il tempo è tutto ciò che abbiamo, altrimenti cosa sappiamo? Cammino su terra soffice nel mio regno dei sogni, ma cado in una realtà tagliente. Voglio così tanto, so che ce la faccio, Non ce la faccio. Posso. Non posso. Non va bene, voglio solo.. solo.. solo. Sedermi. Stendermi. Niente mi importa. Ma questo non va bene, perchè questo non si deve fare.
Senest vurdert og redigert av Ricciodimare - 15 September 2008 15:04