Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Fransk - Amore mio, vorrei dirti tante cose e spesso non...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskFransk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Amore mio, vorrei dirti tante cose e spesso non...
Tekst
Skrevet av WestCoastFellow
Kildespråk: Italiensk

Amore mio,
vorrei dirti tante cose e spesso non trovo le parole giuste per esprimere ciò che sento NON si può racchiudere in poche parole un sentimento così grande, come quello che provo per te.
Questo ci toglie il sorriso talvolta e ci rende tristi. Sai che spesso sono assalito dalle paure e dalle insicurezze , ma diminuiscono sempre di più e il tuo amore mi aiuta a curare le mie ferite.
Amore io ti ho sposato nell’anima e voglio dividere la mia vita con te. Teniamo duro , Amore mio !
Ti amo.
Tuo cuore.

Tittel
Mon amour, Je voudrais te dire tant de choses et souvent je...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

Mon amour,
Je voudrais te dire tant de choses et souvent je ne trouve pas les mots pour exprimer ce que je ressens. On ne peut pas enfermer dans quelques mots un sentiment aussi grand que celui que j’éprouve pour toi. Il nous ôte parfois le sourire et noud rend triste. Sache que je suis souvent assailli par la peur et l’incertitude, mais elles diminuent toujours plus et ton amour m’aide à guérir mes blessures.
Mon amour je t’ai épousé dans l’âme et je veux partager ma vie avec toi. Tenons bon mon amour !
Je t’aime.
Ton cœur
Senest vurdert og redigert av Botica - 21 Oktober 2008 12:43