Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - I´ll show you What it takes to feed my ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
I´ll show you What it takes to feed my ...
Tekst
Skrevet av JukaDePaula
Kildespråk: Engelsk

I'll show you What it takes to feed my mind
You go through reading all my signes

it was a lovely day
When everything was everywhere
And now love came in to season

I didn´t know you nice little dreams you push to side
Can we take to until we see those eyes we love to hide

And I'm alone in bed
In someone else's head
And now love came in to season

Take time and make yourself feel good
And you do whatever you want
‘Cause you can now in my world
Make it up for losing so much time
Cause you can now in my world
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> with spaces where it lacked some</edit>
(10/27/francky)

Tittel
Vou mostrar a você o que é preciso
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Vou mostrar a você o que é preciso para alimentar minha mente
Você tenta decifrar todos os meus sinais

Foi um dia incrível
Quando tudo estava em toda parte
E o amor amadureceu

Não conhecia você, pequenos e belos sonhos da vida os quais você separa
Podemos seguir até ver aqueles olhos que amamos esconder

E estou sozinho na cama
Nos pensamentos de alguém
E agora o amor amadureceu

Tire um tempo para fazer com que você se sinta bem
E fazer qualquer coisa que queira
Porque agora, no meu mundo, você pode
Compensar tanto tempo perdido
Porque agora, no meu mundo, você pode
Senest vurdert og redigert av Angelus - 15 November 2008 22:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Oktober 2008 18:45

Angelus
Antall Innlegg: 1227
porque agora....

27 Oktober 2008 18:52

goncin
Antall Innlegg: 3706
È vero...

CC: Angelus

28 Oktober 2008 02:14

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Goncin,

Há vários erros no original que fazem com que a tradução não faça sentido.
Só para conferir alguns erros, a letra original da música seria:

I'll show you what it takes to feed my mind
while you go through reading all my signs

It was a lovely day
when everything was everywhere
And now love came into season

I didn't know you, life is little dreams you pushed aside
Can we take two to see those eyes we love to hide

At night, alone in bed
with someone else's head
and our love came into season

Take time to make yourself feel good
and you do whatever you want
'Cause you can now in my world
Making up for losing so much time
'Cause you can now in my world

E continua:


We want to take a little walk down this route you know
I'm not scared to, 'cause we get back, we can take it real slow

Another lovely day
When everything was everywhere
And our love came into season

Take time and make yourself feel good
And you do whatever you want
'Cause you can now in my world
Making up for losing so much time
'Cause you can now in my world

I'm gonna make you feel all right
I'm gonna make you hold on tight

Hold on tight

Take time to make yourself feel good
And you do whatever you want
'Cause you can now in my world
Making up for losing so much time
'Cause you can now in my world



28 Oktober 2008 10:41

goncin
Antall Innlegg: 3706
Na verdade, lilian, eu também andei procurando pela letra da correta da música e encontrei "só" umas três versões diferentes. A partir disso, preferi ficar com a o texto enviado originalmente.

CC: lilian canale

28 Oktober 2008 11:02

Lein
Antall Innlegg: 3389
'agradável ' parece um pouco fraco para 'lovely'
compensando -> diria 'compensar'

28 Oktober 2008 11:11

goncin
Antall Innlegg: 3706