Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - I´ll show you What it takes to feed my ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasiler

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
I´ll show you What it takes to feed my ...
Text
Enviat per JukaDePaula
Idioma orígen: Anglès

I'll show you What it takes to feed my mind
You go through reading all my signes

it was a lovely day
When everything was everywhere
And now love came in to season

I didn´t know you nice little dreams you push to side
Can we take to until we see those eyes we love to hide

And I'm alone in bed
In someone else's head
And now love came in to season

Take time and make yourself feel good
And you do whatever you want
‘Cause you can now in my world
Make it up for losing so much time
Cause you can now in my world
Notes sobre la traducció
<edit> with spaces where it lacked some</edit>
(10/27/francky)

Títol
Vou mostrar a você o que é preciso
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

Vou mostrar a você o que é preciso para alimentar minha mente
Você tenta decifrar todos os meus sinais

Foi um dia incrível
Quando tudo estava em toda parte
E o amor amadureceu

Não conhecia você, pequenos e belos sonhos da vida os quais você separa
Podemos seguir até ver aqueles olhos que amamos esconder

E estou sozinho na cama
Nos pensamentos de alguém
E agora o amor amadureceu

Tire um tempo para fazer com que você se sinta bem
E fazer qualquer coisa que queira
Porque agora, no meu mundo, você pode
Compensar tanto tempo perdido
Porque agora, no meu mundo, você pode
Darrera validació o edició per Angelus - 15 Novembre 2008 22:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Octubre 2008 18:45

Angelus
Nombre de missatges: 1227
porque agora....

27 Octubre 2008 18:52

goncin
Nombre de missatges: 3706
È vero...

CC: Angelus

28 Octubre 2008 02:14

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Goncin,

Há vários erros no original que fazem com que a tradução não faça sentido.
Só para conferir alguns erros, a letra original da música seria:

I'll show you what it takes to feed my mind
while you go through reading all my signs

It was a lovely day
when everything was everywhere
And now love came into season

I didn't know you, life is little dreams you pushed aside
Can we take two to see those eyes we love to hide

At night, alone in bed
with someone else's head
and our love came into season

Take time to make yourself feel good
and you do whatever you want
'Cause you can now in my world
Making up for losing so much time
'Cause you can now in my world

E continua:


We want to take a little walk down this route you know
I'm not scared to, 'cause we get back, we can take it real slow

Another lovely day
When everything was everywhere
And our love came into season

Take time and make yourself feel good
And you do whatever you want
'Cause you can now in my world
Making up for losing so much time
'Cause you can now in my world

I'm gonna make you feel all right
I'm gonna make you hold on tight

Hold on tight

Take time to make yourself feel good
And you do whatever you want
'Cause you can now in my world
Making up for losing so much time
'Cause you can now in my world



28 Octubre 2008 10:41

goncin
Nombre de missatges: 3706
Na verdade, lilian, eu também andei procurando pela letra da correta da música e encontrei "só" umas três versões diferentes. A partir disso, preferi ficar com a o texto enviado originalmente.

CC: lilian canale

28 Octubre 2008 11:02

Lein
Nombre de missatges: 3389
'agradável ' parece um pouco fraco para 'lovely'
compensando -> diria 'compensar'

28 Octubre 2008 11:11

goncin
Nombre de missatges: 3706