Oversettelse - Latin-Serbisk - Considerandum vobis diligenter puto quid faciatis.Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Setning - Utdanning  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Considerandum vobis diligenter puto quid faciatis. | | Kildespråk: Latin
Considerandum vobis diligenter puto quid faciatis. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | diligender --> diligenter <Aneta B.> |
|
| Mislim da bi trebalo pažljivo da razmisliÅ¡ Å¡ta radiÅ¡. | | Språket det skal oversettes til: Serbisk
Mislim da bi trebalo pažljivo da razmisliš šta radiš. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Bridge by Aneta B.:
"I think that you should carefully consider what you are doing" |
|
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 4 Mai 2010 19:57
|