Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Can Yücel

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Poesi

Tittel
Can Yücel
Tekst
Skrevet av didier57
Kildespråk: Tyrkisk

DeÄŸiÅŸik
Başka türlü bir şey benim istediğim:
Ne aÄŸaca benzer, ne de buluta.
Burası gibi değil gideceğim memleket
Denizi ayrı deniz,
Havası ayrı hava..

Bir başka yolculuk dalından düşmek yere
Yaşadığından uzun

Bir tatlı yolculuk dalından inmek yere
Ağacın yüksekliğince
Dalın yüksekliğince rüzgarda
ve bir yeni ömür
Vardığın çimen yeşilliğince

Nerde gördüklerim?
Nerde o beklediÄŸim
Rengi baÅŸka
Tadı başka..

Tittel
Can Yücel
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Bilge Ertan
Språket det skal oversettes til: Fransk

Différent
ce que je veux est quelque chose de diférent
Ça ne ressemble pas à un arbre, ni à un nuage.
Le pays où j'irai n'est pas comme ici
Sa mer est différente
Son air est différent...

Tomber par terre d'une branche d'un autre voyage
Qui est plus longue que ce que tu as vécu

Descendre à terre d'une branche d'un doux voyage
Tout au long de l'arbre
Tout au long de la branche dans le vent
Et voilà une nouvelle vie
Toute en vert, comme le gazon où tu arrives

Où sont-ils, tous ceux que j'ai vu?
Où est-ce, ce que j'attends?
la couleur en est différente
le goût en est différent...
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 27 Juni 2011 12:19