Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - Ο πελάτης θÎλει με την ποσότητα Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… μας...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Ο πελάτης θÎλει με την ποσότητα Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… μας...
Tekst
Skrevet av
vdl
Kildespråk: Gresk
Ο πελάτης θÎλει με την ποσότητα Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… μας Îστειλε να φτιάξουμε καινοÏÏγια χωνευτήÏια χωÏίς να απαιτείται η Ï€Ïοσθήκη νÎας ποσότητας.
Ο πελάτης δεν θÎλει να πληÏώσει καμία επιβάÏυνση στην αÏχική τιμή.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Î’Ïετανική
Tittel
The client wants us to...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Tritonio
Språket det skal oversettes til: Engelsk
The client wants us to create new crucibles using the material he sent to us without requiring any additional material. The client does not want to pay any surcharge.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 12 November 2013 17:29