Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Grčki-Engleski - Ο πελάτης θÎλει με την ποσότητα Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… μας...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Ο πελάτης θÎλει με την ποσότητα Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… μας...
Tekst
Poslao
vdl
Izvorni jezik: Grčki
Ο πελάτης θÎλει με την ποσότητα Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… μας Îστειλε να φτιάξουμε καινοÏÏγια χωνευτήÏια χωÏίς να απαιτείται η Ï€Ïοσθήκη νÎας ποσότητας.
Ο πελάτης δεν θÎλει να πληÏώσει καμία επιβάÏυνση στην αÏχική τιμή.
Primjedbe o prijevodu
Î’Ïετανική
Naslov
The client wants us to...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Tritonio
Ciljni jezik: Engleski
The client wants us to create new crucibles using the material he sent to us without requiring any additional material. The client does not want to pay any surcharge.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 12 studeni 2013 17:29