Oversettelse - Latin-Fransk - Semper Scio Humilitatem Nunquam Dubia Sua ValoremNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  Etterspurte oversettelser:  
Kategori Tanker  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| Semper Scio Humilitatem Nunquam Dubia Sua Valorem | OversettelseLatin-Fransk Skrevet av Djef Ray | Kildespråk: Latin
Semper Scio Humilitatem Nunquam Dubia Sua Valorem | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Je souhaite me faire tatouer cette maxime, qui est la traduction la plus satisfaisante que j'ai trouvée pour la phrase en français : "Savoir toujours rester humble sans jamais douter de sa valeur", la traduction "littérale" de la phrase en latin donnant selon moi : "Toujours être humble - Ne jamais douter de soi"
Avant de m'imprimer définitivement cette maxime sur le corps, je voudrais m'assurer qu'elle ne comporte pas de faute.
Merci |
|
29 Oktober 2018 19:51
|