Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - Aucun

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFransk

Kategori Dagligdags

Tittel
Aucun
Tekst
Skrevet av jessy204
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Agora eu sei, pelo jeito, com uma mulher tão feia como a que vc está, vc só pode quer a Anne de volta seu babaca.....Mais a maior e única verdade eé a que vc vai fazer está pobre infeliz da sua namorada, muito mais infeliz do que vc consséguiu fazer da Anne. Manda meu conssélho para a sua namorada...Minha querida, pula fora, o nico é um caso perdido no requesito namorado.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Voilà ce "texte" à été mis comme commentaire sur le skyblog d'un ami. Je sais que c'est un texte très négatif mais on aimerait bien le comprendre...

Tittel
Aucun
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Bekurute
Språket det skal oversettes til: Fransk

Maintenant je sais, de cette façon, qu'avec une femme aussi moche que celle que tu as, tu ne peux que vouloir qu' Anne revienne... Mais la plus grande et seule vérité est ce que tu vas faire subir à cette pauvre malheureuse copine/amoureuse, encore plus que ce que tu as réussi à faire avec Anne. Envoie mon conseil à ta copine/amoureuse... Ma chère, laisse-le, Nico est un cas perdu dans le cadre amoureux.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 12 Desember 2006 19:41