Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Çeke - Yet another administrative message for request removal

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSerbishtSuedishtNorvegjishtGjuha portugjezeItalishtFrengjishtSpanjishtHungarishtTurqishtArabishtGjuha holandezeGjuha danezeJaponishtGjuha polakeHebraishtRomanishtBullgarishtGreqishtKroatishtRusishtFinlandishtGjermanishtShqipKineze e thjeshtuarÇekeGjuha sllovakeLituanishtEstonisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Yet another administrative message for request removal
Tekst
Prezantuar nga goncin
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Vërejtje rreth përkthimit
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Titull
Ještě jeden administrativní vzkaz týkající se odstranění dotazu
Përkthime
Çeke

Perkthyer nga m.o.n.i.k
Përkthe në: Çeke

Vaše žádost o překlad byla odstraněna z důvodu porušení pravidla (pravidel) uvedených níže, se kterými jste souhlasil/a, když jste vyplnil/a text na [link=t_b_][b] příslušné stránce [/b][/link]:


XXXX

S pozdravem,
U vleresua ose u publikua se fundi nga IC - 2 Mars 2008 14:56