Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - Mai dimenticata

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeItalisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
Mai dimenticata
Tekst
Prezantuar nga role_grufti
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Oi tudo bem?
Olha:me desculpe por insistir. Não sei se você recebeu meu e-mail
Já te conheço há algum tempo, e nesse tempo tenho admirado muito seu jeito de ser, nunca me manisfetei porque fico com um pouco de receio, estou te mandando uma foto minha, espero que goste!
E por favor mantenha descrição, e saiba que te acho especial desde o primeiro dia em que te vi!
Mesmoque vc não goste de mim, fique sabendo que eu sempre vou gostar de você afinal não tenho culpa de me sentir assim!
Vërejtje rreth përkthimit
Persona lontana, persa di vista, legame affettivo
--------------------------------------------------
"Oi tudo bem?...de me sentir assim!" is actually a text the link of which is not to be used, as it is a virus, according to this site :

http://under-linux.org/forums/seguranca/82361-links-malditos-perigosos-2.html

It is up to you and out of our reponsability if you ever answer such a message, or open it. We just are a community of translators and translate texts from and into many languages.

Titull
Mai dimenticata
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga peluxe
Përkthe në: Italisht

Ciao, come va? Scusami per l'insistenza. Non lo so se hai ricevutto la mia email. Ti conosco giá da tempo e in questo tempo mi è piaciuto il tuo modo di essere. Non mi sono mai mi fatto ´vedere´ perché ho un po' di paura, ti spedisco una foto mia, spero che ti piaccia!
E per favore mantiene la discrezione, e sappi che dall primo momento che ti ho visto sei stato molto speciale per me!
Anche se non ti piaccio, ricordati che tu mi piacerai sempre, alla fine io non ho colpa se provo quello che provo!
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 9 Qershor 2008 13:56