Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Mai dimenticata

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
Mai dimenticata
正文
提交 role_grufti
源语言: 巴西葡萄牙语

Oi tudo bem?
Olha:me desculpe por insistir. Não sei se você recebeu meu e-mail
Já te conheço há algum tempo, e nesse tempo tenho admirado muito seu jeito de ser, nunca me manisfetei porque fico com um pouco de receio, estou te mandando uma foto minha, espero que goste!
E por favor mantenha descrição, e saiba que te acho especial desde o primeiro dia em que te vi!
Mesmoque vc não goste de mim, fique sabendo que eu sempre vou gostar de você afinal não tenho culpa de me sentir assim!
给这篇翻译加备注
Persona lontana, persa di vista, legame affettivo
--------------------------------------------------
"Oi tudo bem?...de me sentir assim!" is actually a text the link of which is not to be used, as it is a virus, according to this site :

http://under-linux.org/forums/seguranca/82361-links-malditos-perigosos-2.html

It is up to you and out of our reponsability if you ever answer such a message, or open it. We just are a community of translators and translate texts from and into many languages.

标题
Mai dimenticata
翻译
意大利语

翻译 peluxe
目的语言: 意大利语

Ciao, come va? Scusami per l'insistenza. Non lo so se hai ricevutto la mia email. Ti conosco giá da tempo e in questo tempo mi è piaciuto il tuo modo di essere. Non mi sono mai mi fatto ´vedere´ perché ho un po' di paura, ti spedisco una foto mia, spero che ti piaccia!
E per favore mantiene la discrezione, e sappi che dall primo momento che ti ho visto sei stato molto speciale per me!
Anche se non ti piaccio, ricordati che tu mi piacerai sempre, alla fine io non ho colpa se provo quello che provo!
ali84认可或编辑 - 2008年 六月 9日 13:56