Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



20Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - Liebes-SMS

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtTurqisht

Titull
Liebes-SMS
Tekst
Prezantuar nga Mabe
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Hey Schatz!

Wollte dir nur mal auf einem ganz besonderen Weg sagen, dass du mir echt viel bedeutest und, dass das auch immer so bleiben soll.

Muss andauernd an dich denken und genieße jede Sekunde, die ich mit dir verbringen kann.

Ich brauch dich - Du bist mein ein und alles!

Kuss*

Titull
AÅŸk-SMS'i
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Merhaba Hazinem !
Sana çok özel olarak bir daha söylemek istiyorum ki sen benim için çok önemlisin ve her zaman da böyle kalacaksın.
Devamlı seni düşünmek durumundayım ve seninle geçirebildiğim her saniyeden zevk alıyorum.
Sana ihtiyacım var-Sen benimsin ve her şeyimsin!
Öperim*
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 24 Qershor 2008 13:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Qershor 2008 07:39

dilbeste
Numri i postimeve: 267
Schatz nicht gleich hazinem....
Schatz = Sevgili in diesem Fall ..

20 Qershor 2008 07:49

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Es ist nicht "meine Liebe".

23 Qershor 2008 00:59

handyy
Numri i postimeve: 2118
Hey I don't know German, that is why I set it to pool, so please speak either in English or in Turkish, ok??

23 Qershor 2008 08:54

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Textin Başlığı "Sevgilim " olarak verilmemiş.

23 Qershor 2008 13:33

handyy
Numri i postimeve: 2118
ok I get it, thanks.

Hi iamfromaustria, can you help us here? does "schatz" mean "my love" or "my treasure"? or is both of them the same??



CC: iamfromaustria

23 Qershor 2008 14:30

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
It can mean darling, love, sweetheart, treasure... It's all about the same

23 Qershor 2008 14:52

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Ok . thanks
but if they are all about the same why we don't use only "my love" .
in Turkish we use this kind of words not for the same meaning.Exp."My Treasure" means not only "my love" also means "Everything what I have"

23 Qershor 2008 18:23

handyy
Numri i postimeve: 2118
--thank you iamfromaustria for your help

--merdogan you didnt need to change "hazinem", as she said it makes no difference!

--and dilbeste, if the rest of the translation is ok for you, could you change your vote please!

CC: dilbeste

23 Qershor 2008 19:54

merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks again...