Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



20Traduzione - Tedesco-Turco - Liebes-SMS

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoTurco

Titolo
Liebes-SMS
Testo
Aggiunto da Mabe
Lingua originale: Tedesco

Hey Schatz!

Wollte dir nur mal auf einem ganz besonderen Weg sagen, dass du mir echt viel bedeutest und, dass das auch immer so bleiben soll.

Muss andauernd an dich denken und genieße jede Sekunde, die ich mit dir verbringen kann.

Ich brauch dich - Du bist mein ein und alles!

Kuss*

Titolo
AÅŸk-SMS'i
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Merhaba Hazinem !
Sana çok özel olarak bir daha söylemek istiyorum ki sen benim için çok önemlisin ve her zaman da böyle kalacaksın.
Devamlı seni düşünmek durumundayım ve seninle geçirebildiğim her saniyeden zevk alıyorum.
Sana ihtiyacım var-Sen benimsin ve her şeyimsin!
Öperim*
Ultima convalida o modifica di handyy - 24 Giugno 2008 13:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Giugno 2008 07:39

dilbeste
Numero di messaggi: 267
Schatz nicht gleich hazinem....
Schatz = Sevgili in diesem Fall ..

20 Giugno 2008 07:49

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Es ist nicht "meine Liebe".

23 Giugno 2008 00:59

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hey I don't know German, that is why I set it to pool, so please speak either in English or in Turkish, ok??

23 Giugno 2008 08:54

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Textin Başlığı "Sevgilim " olarak verilmemiş.

23 Giugno 2008 13:33

handyy
Numero di messaggi: 2118
ok I get it, thanks.

Hi iamfromaustria, can you help us here? does "schatz" mean "my love" or "my treasure"? or is both of them the same??



CC: iamfromaustria

23 Giugno 2008 14:30

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
It can mean darling, love, sweetheart, treasure... It's all about the same

23 Giugno 2008 14:52

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Ok . thanks
but if they are all about the same why we don't use only "my love" .
in Turkish we use this kind of words not for the same meaning.Exp."My Treasure" means not only "my love" also means "Everything what I have"

23 Giugno 2008 18:23

handyy
Numero di messaggi: 2118
--thank you iamfromaustria for your help

--merdogan you didnt need to change "hazinem", as she said it makes no difference!

--and dilbeste, if the rest of the translation is ok for you, could you change your vote please!

CC: dilbeste

23 Giugno 2008 19:54

merdogan
Numero di messaggi: 3769
thanks again...