Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



20Tradução - Alemão-Turco - Liebes-SMS

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoTurco

Título
Liebes-SMS
Texto
Enviado por Mabe
Idioma de origem: Alemão

Hey Schatz!

Wollte dir nur mal auf einem ganz besonderen Weg sagen, dass du mir echt viel bedeutest und, dass das auch immer so bleiben soll.

Muss andauernd an dich denken und genieße jede Sekunde, die ich mit dir verbringen kann.

Ich brauch dich - Du bist mein ein und alles!

Kuss*

Título
AÅŸk-SMS'i
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Turco

Merhaba Hazinem !
Sana çok özel olarak bir daha söylemek istiyorum ki sen benim için çok önemlisin ve her zaman da böyle kalacaksın.
Devamlı seni düşünmek durumundayım ve seninle geçirebildiğim her saniyeden zevk alıyorum.
Sana ihtiyacım var-Sen benimsin ve her şeyimsin!
Öperim*
Último validado ou editado por handyy - 24 Junho 2008 13:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Junho 2008 07:39

dilbeste
Número de Mensagens: 267
Schatz nicht gleich hazinem....
Schatz = Sevgili in diesem Fall ..

20 Junho 2008 07:49

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Es ist nicht "meine Liebe".

23 Junho 2008 00:59

handyy
Número de Mensagens: 2118
Hey I don't know German, that is why I set it to pool, so please speak either in English or in Turkish, ok??

23 Junho 2008 08:54

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Textin Başlığı "Sevgilim " olarak verilmemiş.

23 Junho 2008 13:33

handyy
Número de Mensagens: 2118
ok I get it, thanks.

Hi iamfromaustria, can you help us here? does "schatz" mean "my love" or "my treasure"? or is both of them the same??



CC: iamfromaustria

23 Junho 2008 14:30

iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
It can mean darling, love, sweetheart, treasure... It's all about the same

23 Junho 2008 14:52

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Ok . thanks
but if they are all about the same why we don't use only "my love" .
in Turkish we use this kind of words not for the same meaning.Exp."My Treasure" means not only "my love" also means "Everything what I have"

23 Junho 2008 18:23

handyy
Número de Mensagens: 2118
--thank you iamfromaustria for your help

--merdogan you didnt need to change "hazinem", as she said it makes no difference!

--and dilbeste, if the rest of the translation is ok for you, could you change your vote please!

CC: dilbeste

23 Junho 2008 19:54

merdogan
Número de Mensagens: 3769
thanks again...