Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Islandeze - Recept för äktenskapets bevarande

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtIslandeze

Kategori Humor - Dashuri / Miqësi

Titull
Recept för äktenskapets bevarande
Tekst
Prezantuar nga mrs
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
Vërejtje rreth përkthimit
brittisk engelska helst

Titull
Uppskrift á að halda hjónabandinu við
Përkthime
Islandeze

Perkthyer nga annaon
Përkthe në: Islandeze

Uppskrift á að halda hjónabandinu við

2 kíló ást
1,5 kíló gleði
2,5 kíló hlátur
5 hektógrömm mildi
5 hg umburðarlyndi
5 hg sjálfsforn
5 hg fínt saxað vit
5 hg gott skap
2 tsk hressandi rifeldi
1 bolli skynsemi
25 grömm auðmýkt
Setjið ást, gleði og mildi í fat.
Vispið upp umburðarlyndi, auðmýkt og sjálfsforn. Hrærið fíntsaxaða vitið og góða skapið saman við hressandi rifeldin. Bætið við freyðandi hlátur og skyndsemi.
Hnoðið saman þangað til allt blandast.
Hitið upp varlega að eilífu.
Vërejtje rreth përkthimit
finn ekki nafnorð á sama hátt sem í sænskunni "bevarande". annars notaði ég www.snara.is, þar sem margar orðabækur eru söfnuð saman.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bamsa - 15 Dhjetor 2008 22:32