Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Islandsk - Recept för äktenskapets bevarande

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskIslandsk

Kategori Humor - Kærlighed / Venskab

Titel
Recept för äktenskapets bevarande
Tekst
Tilmeldt af mrs
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
Bemærkninger til oversættelsen
brittisk engelska helst

Titel
Uppskrift á að halda hjónabandinu við
Oversættelse
Islandsk

Oversat af annaon
Sproget, der skal oversættes til: Islandsk

Uppskrift á að halda hjónabandinu við

2 kíló ást
1,5 kíló gleði
2,5 kíló hlátur
5 hektógrömm mildi
5 hg umburðarlyndi
5 hg sjálfsforn
5 hg fínt saxað vit
5 hg gott skap
2 tsk hressandi rifeldi
1 bolli skynsemi
25 grömm auðmýkt
Setjið ást, gleði og mildi í fat.
Vispið upp umburðarlyndi, auðmýkt og sjálfsforn. Hrærið fíntsaxaða vitið og góða skapið saman við hressandi rifeldin. Bætið við freyðandi hlátur og skyndsemi.
Hnoðið saman þangað til allt blandast.
Hitið upp varlega að eilífu.
Bemærkninger til oversættelsen
finn ekki nafnorð á sama hátt sem í sænskunni "bevarande". annars notaði ég www.snara.is, þar sem margar orðabækur eru söfnuð saman.
Senest valideret eller redigeret af Bamsa - 15 December 2008 22:32