Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Böyle olacagini bileamezdim ki
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Böyle olacagini bileamezdim ki
Tekst
Prezantuar nga
destinychild
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Böyle olacagini bileamezdim ki
Titull
Ich könnte
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Gjermanisht
Dass es so wird, konnte ich ja nicht wissen.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Rodrigues
- 8 Korrik 2010 18:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Korrik 2010 18:22
dilbeste
Numri i postimeve: 267
Das es so wird konnte ich ja nicht wissen.....
8 Korrik 2010 18:08
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
dilbeste hat Recht. Hört sich viel besser an