Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Vokiečių - Böyle olacagini bileamezdim ki
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Böyle olacagini bileamezdim ki
Tekstas
Pateikta
destinychild
Originalo kalba: Turkų
Böyle olacagini bileamezdim ki
Pavadinimas
Ich könnte
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Dass es so wird, konnte ich ja nicht wissen.
Validated by
Rodrigues
- 8 liepa 2010 18:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 liepa 2010 18:22
dilbeste
Žinučių kiekis: 267
Das es so wird konnte ich ja nicht wissen.....
8 liepa 2010 18:08
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
dilbeste hat Recht. Hört sich viel besser an