Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - ... for I am convinced nor angels nor ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
... for I am convinced nor angels nor ...
Tekst
Prezantuar nga rosienealmeida
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...

Titull
Porque estou certo de que
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Porque estou certo de que, nem a morte, nem a vida, nem anjos, nem principados, nem coisas presentes, nem futuras, nem potestades, nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura nos poderá separar do amor de Deus, que está em Jesus Cristo, nosso Senhor.
Vërejtje rreth përkthimit
Literalmente:
Pois eu estou convencido de que nem anjos, nem principados, nem coisas presentes, nem coisas vindouras, nem quaisquer poderes, nem altura, nem profundidade, nem qualquer outra criatura, será capaz de nos separar do amor de Deus que está em Jesus Cristo, nosso Senhor.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 31 Mars 2011 01:11