Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Mylène Farmer - À Quoi Je Sers
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
Mylène Farmer - À Quoi Je Sers
Tekst
Prezantuar nga
monika nawrocka
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Poussière vivante, je cherche en vain ma voie lactée
Dans ma tourmente, je n'ai trouvé qu'un mausolée
Et je divague
J'ai peur du vide
Je tourne des pages
Mais... des pages vides
Titull
Mylène Farmer - What use am I
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Tantine
Përkthe në: Anglisht
Living dust, I'm seeking my Milky Way in vain
In my torment, I only found a mausoleum
And I rave on
I'm afraid of emptiness
I turn pages
But they're empty pages
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 10 Qershor 2007 16:09