Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Rusisht - LARÄ°SA seninle çok özel anılarımız oldu ve ben...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRusisht

Kategori Fjalim - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
LARİSA seninle çok özel anılarımız oldu ve ben...
Tekst
Prezantuar nga unforgiven79
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

LARİSA seninle çok özel anılarımız oldu ve ben bu yaşadıklarımızı unutamıyorum malesef sana karşı olan duygularımı anlatamıyorum çünkü dilinizi bilmiyorum.yaşadılarımızın hiçbirinden pişman değilim sen pişmanmısın bilmiyorum evet şu an kalbim ağlamaklı bir vaziyette keşke seninle karşılaşmasaydık sen rusyada ben ise türkiyedeyim seni seviyorum bebeğim allaha emanet ol.not: kendisiyle telefonda konuşacağım benim konuşabileceğim şekilde türkçesine çevirirseniz çok mutlu edersiniz beni

Titull
Лариса, у нас с тобой приятные воспоминания
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga r-X-ray
Përkthe në: Rusisht

Лариса, у нас с тобой приятные воспоминания и я не могу их забыть. К сожалению не могу обьяснить тебе чувств которые испытываю к тебе, потому что не знаю языка. Я не сожалею ни о чем, что мы пережили, а ты? Моя душа сейчас плачет, только бы мы тогда не встречались бы... Ты в России я в Турции, люблю тебя малышка... Береги себя.
Примечание: сам позвоню и если вы сможете мне перевести так чтобы я мог пересказать ей был бы счастлив
U vleresua ose u publikua se fundi nga afkalin - 30 Shtator 2007 14:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Shtator 2007 13:25

nurgul59
Numri i postimeve: 5
ÇÜNKÜ BAZI KELİMELER ANLAMINDAN ÇOK UZAK KULLANILMIŞ CÜMLE YAPILARINDA OLDUKÇA FAZLA ANLAM KAYMASI VAR

26 Shtator 2007 13:29

r-X-ray
Numri i postimeve: 11
потому что некоторые слова были использованы не в настоящем смысле, и при использовании их в предложении теряется полный смысл

27 Shtator 2007 08:04

nataliacebi
Numri i postimeve: 12
Larisa u nas stoboy priyatnıe vospaminaniya.projitoe nezabıvaetsa.k sojeleniyu ne mogu obisnıtse tebe svoix chustvax,potomu chto ne znayu tvoego yazıka.ya operejitom ne jaleyu tvoi chustva ne znayu da sthas sertse plaçıt.lutçe bı mı ne vstretılıs.ya v Turtsıe,a tı v Rossıe.ya tebya lyublyu malıshka.da hranıt tebya bog.prımeçanıe:Ya s ney po telefonu pogovoryu.eslı vı smojete nam pomoç poobşatsa,yabılbı oçen rad.