Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - melis 72

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória Pieseň - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
melis 72
Text
Pridal(a) raykogueorguiev
Zdrojový jazyk: Anglicky

Don’t talk nonsense please, there is a lot of cure, how do you go?
As if everything you wanted doesn’t exist, do you think it’s worth?
The others don’t know, they don’t see how this feeling is difficult.
Take your hand, put it on my heart. See ! That’s the truth

Everywhere it’s cold, always in the darkness. Unspeakable by myself.
Our separation is very unnecessary, now from away without reason
Someone come to me, it’s you. We are both in love, there’s only one difference,
Mine is a little more than yours"

Titul
melis72
Preklad
Turecky

Preložil(a) raykogueorguiev
Cieľový jazyk: Turecky

Saçmalama ne olur çare çok nasıl gidersin?
Ä°stediÄŸin herÅŸey sanki yok, deÄŸer mi dersin?
Başkaları bilmez, görmez nasıl zor bir duygu bu.
Al elini kalbime koy. Bak! Gerçek bu.

Her yer soğuk, hep karanlık. Kendi kendime tarifsiz
Ayrılmamız çok gereksiz, şimdi uzaktan sebepsiz
Biri bana gelsin, o da sensin. İkimiz de aşığız, bir tek fark var:
Benimki senden biraz fazla

Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 8 októbra 2008 14:06