Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Poľsky - Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyPoľsky

Kategória Podnikanie / Práca

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit...
Text
Pridal(a) agata23
Zdrojový jazyk: Holandsky

Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit nieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbetaling van uw teruggave of voorschot.

wilt u het rekeningnummer voor uw belastingen wijzigen,dan kunt u het formulier.


Dit formulier kunt u vinden bij zowel het tabblad particulieren als het tabblad ondernemers,onder het hoofdstuk betalen.
Poznámky k prekladu
urzÄ…d skarbowy

Titul
Od teraz będę do podatku dochodowego...
Preklad
Poľsky

Preložil(a) szeherezada45
Cieľový jazyk: Poľsky

Od teraz, do wypłat zwrotu czy zaliczki podatku dochodowego, będę używał tego nowego numeru rachunku bankowego.

Jeśli chcecie państwo zmienić numer rachunku bankowego dla swoich podatków, wówczas możecie państwo formularz.

Ten formularz możecie państwo znalezć zarówno na stronie osoby prywatne jak i firmy, w rozdziale płatności.
Poznámky k prekladu
Drugie zdanie zawiera tylko część tekstu, dlatego zdanie jest niedokończone.

Użyłam zwrotu 'państwo', ale może też dotyczyć kobiety lub mężczyzny.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Edyta223 - 11 decembra 2009 10:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 októbra 2009 15:28

szeherezada45
Počet príspevkov: 31
Część tego tekstu, w wersji holenderskiej, wystąpiła już w moich wcześniejszych tłumaczeniach. Ponieważ tekst zawierał też nowe wyrazy (część ostatniego zdania), a inne byłyby wyrwane z kontekstu, zdecydowałam się na przetłumaczenie całego tekstu ponownie.

16 novembra 2009 09:10

Edyta223
Počet príspevkov: 787
Czyli identyczne tłumaczenie istnieje już? Możesz podac mi linka.
Dziękuję i pozdrawiam

16 novembra 2009 13:15

szeherezada45
Počet príspevkov: 31
Witaj Edyto,

Oto link:
http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_241432.html

A tutaj skopiowałam to tłumaczenie i zaznaczyłam, którą część mam na myśli.

Geachte heer/mevrouw
U heeft een rekeningnummer aan mij opgegeven voor de Inkomensheffing.
Ik heb dit rekeningnummer xx.xx.xx.xxx. opgenomen in mijn administratite.

(ta część - poniżej)

vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit eieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbetaling van uw teruggave(n) of voorschot(ten).
Wijzigen rekeningnummer voor Belastingen
Wilt u het rekeningnummer voor uw belastingen wijzigen,dan kunt u het formulier Wijzigen
rekeningnummer downloaden van
Dit formulier kunt u vinden bij zowel het tabblad particulieren als het...

Pozdrowienia. Ewa

16 novembra 2009 16:07

Edyta223
Počet príspevkov: 787
Dzięki serdeczne. To tłumaczenie nie jest identyczne. Gdyby było musiałabym tłumaczenie powyżej odrzucic, bo dwóch takich samych tłumaczeń nie może byc na cucumisie.
Dziękuję za szybką odpowiedz i pozdrawiam

16 novembra 2009 16:59

szeherezada45
Počet príspevkov: 31
Właśnie dlatego sama miałam wątpliwości co do tego tłumaczenia, ale cieszę się, że już wszystko wyjaśnione Dziękuję i pozdrawiam.